sexta-feira, 19 de dezembro de 2008

Brasil deverá assinar acordo com a França para construção de usinas nucleares

Brasil e França assinarão na próxima semana um acordo de cooperação científica e tecnológica na área de defesa, civil e energia nuclear. Na área de energia, o acordo prevê a construção de seis a oito usinas nucleares, em dez anos, previstas no Plano Nacional de Energia 2030, elaborado pela EPE, órgão veiculado ao Ministério de Minas e Energias.

Os presidentes Luiz Inácio Lula da Silva e o francês Nicolas Sarkozy se reunirão para a Cúpula entre a União Européia e o Brasil, que ocorrerá no Rio de Janeiro nos dias 22 e 23 de dezembro. Na agenda de cooperação dos dois países, está a aquisição de quatro submarinos convencionais e um de propulsão nuclear. Na área civil, está previsto acordos para desenvolvimento de satélites para atuação na Amazônia, em especial para detectar ações de desmatamento e controle do tráfego aéreo.

O setor nuclear é considerado o mais estratégico no programa. O plano prevê a nacionalização completa do ciclo desse combustível e a construção dos reatores. Na agenda de cooperação dos dois países estão negócios que envolvem a construção no Brasil, de seis a oito usinas nucleares, incluída Angra 3, com transferência de tecnologia. Ainda na agenda da cúpula, está previsto um concerto para celebrar o lançamento do Ano da França no Brasil, com a presença do presidente Lula.

Brazil will sign agreement with France to build nuclear plants

Brazil and France next week sign an agreement on scientific and technological cooperation in the area of defense, civil and nuclear energy. In the area of energy, the agreement provides for the construction of six to eight nuclear plants in ten years, under National Energy Plan 2030, prepared by EPE, body running the Ministry of Mines and Energy.
The Presidents Luiz Inácio Lula da Silva and French Nicolas Sarkozy will meet for a summit between the EU and Brazil, which take place in Rio de Janeiro on 22 and Dec. 23. On the schedule of cooperation between the two countries, is the acquisition of four conventional submarines and a nuclear propulsion. In the civil area, is expected agreements for development of satellites for action in the Amazon, especially to detect actions of deforestation and air traffic control.
The nuclear industry is considered the most strategic in the program. The plan provides for full nationalization of the fuel cycle and construction of the reactors. On the agenda of cooperation the two countries are involving the construction business in Brazil, from six to eight nuclear plants, Angra 3 included, with transfer of technology. Also on the schedule of the summit, there will be a concert to celebrate the launch of the Year of France in Brazil, with the presence of President Lula.

sexta-feira, 10 de outubro de 2008

Quer entender? fale com a Mirian

Que a imagem dela transmite confiança e imparcialidade todos concordam. Quando se fala em Mirian Leitão - jornalista de economia do jornal O Globo e colunista/apresentadora da TV Globo e GloboNews - pensa-se em economia. Em tempos de bolsa caindo e dólar voando, a Dra. Mirian dá a palavra certa, para que nós, leigos no assunto, possamos entender o que está na primeira capa de todos os jornais do mundo nos últimos dias.

Veja abaixo esse interessante post de hoje em que ela fala do economista que previu a crise:

“O economista Nouriel Roubini, o bola de cristal de ouro do mundo, que previu tudo isso que está aí, mandou para seus clientes uma análise demolidora sobre os próximos riscos. O que pode acontecer de pior a um sistema financeiro? O risco sistêmico. Pior que isso só um risco sistêmico global. É o que ele acha que pode acontecer agora. O que de pior pode acontecer à economia real? Uma depressão. Pois esta palavra está na análise dele.

O pior de Roubini é que quando ele previu a recessão, a crise financeira e a quebra de instituições até como a gigante Fannie Mae e Freddy Mac ele foi ridicularizado pelos economistas do mundo inteiro. Riram dele. Isso foi em 2006. Em 2007, ninguém mais achava muita graça, mas a frase mais comum sobre que ouvi de alguns bons economistas brasileiros é: até relógio está certo duas vezes por dia. O pior de Roubini é que ele tem estado certo o tempo todo. E agora dobra a aposta. "O mundo está em um severo risco de um derretimento financeira global sistêmico e uma severa depressão global".

Ele acha que por isso é necessário uma ação urgente global. Como o G-7 está reunido neste fim de semana, quem sabe eles são tomados pelo sentido de urgência.
Quando ele fala global, ele está falando principalmente de "Estados Unidos e economias desenvolvidas". Ufa! nunca gostei tanto de não estar na lista dos países mais ricos. O problema é que os Estados Unidos, Europa, Japão, Canadá, Austrália, Nova Zelândia representam, ele lembrou, 55% do PIB mundial e por isso afetarão todos os outros países se entrarem todos em recessão.
-Por isso, mesmo países com bom desempenho como os Brics - Brasil, Russia, India e China, estão sob ameaça de um "hard landing" ( uma queda forte e rápida do nível de atividade).
A tese dele desde o começo é que existia um sistema bancário na sombra. São os fundos, bancos de investimento, brokers dealers, não bancos emissores de hipotecas, firmas de private equities, tudo aquilo que estava fora do radar das autoridades. Ele disse que agora está se vendo um desmonte desse sistema das sombras e isso é que está por trás da queda livre das ações e da paralisação do sistema bancário com as taxas de riscos subindo muito e os negócios parando.

Previsões pessimistas têm uma vantagem: alertam as autoridades para o tamanho do risco e por isso ajudam a prevenir o pior. Essa é a grande vantagem de Roubini, que tem sido o mais pessimista dos economistas do mundo e tem acertado com uma precisão de relógio, infelizmente. Em parte porque quem deveria levá-lo a sério ainda não levou. Acham que ele é um exagerado”.

Do you want understand? Talk to Mirian

Her image it conveys confidence and impartiality everyone agrees. When it talks about Mirian Leitão, - the economics journalist who writes for the newspaper O Globo and columnist / presenter for TV Globo and GloboNews - thinks protagonist in the novel's called economics. In times of stock market falling and flying U.S. dollars, Drª. Mirian gives the right word, so that we lay in economics, can understand the Folhetim which is the first cover of every newspaper in the world.

Below the post of today in which she talks about the economist who predicted the crisis:

The economist Nouriel Roubini, the crystal ball of gold in the world, which foresaw all this is that there sent to its customers a destructive analysis on the coming risks. The worst that can happen to a financial system? The systemic risk. Worse than that only a global systemic risk. It's what he thinks can happen now. The worst that can happen in the real economy? A depression. Because this word is in his analysis. Worst of Roubini is that when he predicted the recession, the financial crisis and break up of institutions such as giant Fannie Mae and Freddy Mac he was ridicularizado by economists around the world. He laughed. That was in 2006. In 2007, nobody thought much more grace, but the most common phrase I heard about a few good Brazilian economists is: to watch is right twice a day.
The worst of it is that Roubini has been right all the time. And now doubles the bet. "The world is in a severe risk of a global financial systemic melting and a severe global depression." He thinks this is necessary for an urgent global action. As the G-7 is meeting this weekend, who knows they are taken by the sense of urgency.
When he speaks overall, he is speaking primarily of "United States and developed economies." Whew! never liked both of not being on the list of the richest countries. The problem is that the United States, Europe, Japan, Canada, Australia, New Zealand account, he noted, 55% of world GDP and therefore will affect all other countries to enter recession at all. -So, even countries with good performance as the BRICS - Brazil, Russia, India and China, are under threat of a "hard landing" (a strong and rapid drop in the level of activity).
The theory of it from the beginning that there is a banking system in the shade. Are the funds, investment banks, brokers dealers, not issuing banks for mortgages, private-equity firms, everything that was outside the radar of authorities. He said he is now seeing a dismantling that system of the shadows and that is behind the free fall of stock and stopping the banking system with rates rising much risk and business stopping. Pessimistic forecasts have an advantage: alerting the authorities for the Size of the risk and thus help to prevent the worst. That is the great advantage of Roubini, who has been the most pessimistic economists of the world and has settled with an accuracy of clock, unfortunately. In part because those who should take him seriously has not led. They think it is an exaggeration.

quarta-feira, 20 de agosto de 2008

Um ouro


Já se passaram 13 dias de jogos olímpicos em Pequim e o Brasil ganhou apenas uma medalha de ouro. O protagonista do único prêmio máximo do esporte foi o nadador Cesar Cielo. O paulista de 21 anos ganhou o ouro nos 50 metros livre. Ele já havia ganhado o bronze nos 100 metros livres, o que dava sinais que poderia surpreender nas provas seguintes. Com a conquista do ouro, Cielo ainda se tornou o primeiro campeão olímpico da natação brasileira.

A olimpíada de Pequim parece não trazer bons ventos para os atletas. Após 13 dias o país está na 41º colocação, abaixo de países como, Mongólia e Azerbaijão. Na Ginástica olímpica, perdemos a promessa de ouro pelo Diego Hipólito, mas ainda resta o Vôlei de Praia, o hipismo, a vela. Em pesquisa on line de um grande jornal carioca, 75% dos internautas acham que nosso desempenho em Pequim vai ser inferior ao de Antenas em 2004. Palmas para Cielo!

One gold

Has passed 13 days of Olympic Games in Beijing and Brazil just won a gold medal. The protagonist of the single maximum award of the sport was the swimmer Cesar Cielo. The Paulista citizen, 21 years won the gold in the 50 freestile. He had already won the bronze in the 100 freestile, which gave signals that could surprise on the evidence and following yet became the first Olympic champion of the Brazilian swimming.

The Olympiad, Beijing seems not bring good winds for the athletes. After 13 days the country is in 41 of placement, below countries such as Mongolia and Azerbaijan. In Gymnastics, we lose the promise of gold by Hypolito Diego, but the remains of Beach Volleyball, horse riding, sailing. In search of a large online carioca newspaper , 75% of Internet users believe that our performance in Beijing will be lower than that of antennas in 2004. Congratulations for Cielo!

sexta-feira, 8 de agosto de 2008

Crescimento no Nordeste


Uma das regiões mais pobres do Brasil, o Nordeste, apresentou pela primeira vez sinais de prosperidade econômica. O consumo residencial de energia elétrica apresentou aumento significativo nos últimos anos. Segundo a Empresa de Pesquisa Energética (EPE) - órgão federal criado para planejar a estrutura energética do país – o consumo nessa região foi pela primeira vez maior comparado com o consumo da região Sul, que historicamente sempre foi superior.

Apesar de a Região Nordeste ter o dobro de habitantes comparado a região Sul, seu consumo de energia elétrica sempre foi inferior. A mudança, é reflexo do programa de distribuição de renda criado pelo Governo Federal, chamado 'Bolsa Família' e também do programa social 'Luz para Todos', que leva a rede elétrica para regiões mais remotas do país. No último dia de julho, o jornal norte-americano The New York Times, publicou uma matéria que destaca os efeitos do crescimento econômico sustentado do país nos últimos anos, e a baixa vulnerabilidade do Brasil às crises que de tempos em tempos afetam as nações emergentes. O jornal cita os estudos da EPE, que recentemente anunciou os resultados positivos que tem beneficiado a população menos favorecida do Nordeste pelos programas sociais. O estudo relaciona o crescimento do consumo de energia elétrica ao aumento da aquisição de aparelhos eletrodomésticos, como TVs e geladeiras, que de forma geral, o jornal aponta o mecanismo de distribuição de renda como uma forma de movimentação econômica que gera melhoria na qualidade de vida, e aquece a economia local no curto prazo. Entre 2003 a 2006, a região Nordeste, recebeu cerca de 8 bilhões de dólares em programas sociais.

growth in Northeast

One of the poorest regions of Brazil, the Northeast, filed for the first time signs of economic prosperity. The residential consumption of electricity had increased significantly in recent years. According to the Energy Research Company (EPE) - federal agency created to plan the structure for the country's energy - consumption in this region was the first time more than the southern region, which historically has always been higher.

Although the Northeast region have doubled compared to inhabitants of the southern region, their consumption of electricity has always been lower. The change, is a reflection of the programme of distribution of income created by the Federal Government, called 'Bolsa Familia' and also the social program 'Luz para Todos', which carries the power network to more remote regions of the country. On the last day of July, the North American newspaper The New York Times, published an issue that highlights the effects of sustained economic growth of the country in recent years, and low vulnerability of Brazil to the crises that from time to time affect the emerging nations. The newspaper cites studies of EPE, which recently announced the positive results that has benefited the people of the Northeast by less favoured social programs. The study lists the growth of consumption of electric energy to increased purchases of appliances such as TVs and refrigerators, that in general, the newspaper points out the mechanism for distribution of income as a way of handling it generates economic improvement in quality of life , And heats the local economy in the short time. From 2003 to 2006, the Northeast region, received about 8 billion dollars in social programs.


segunda-feira, 26 de maio de 2008

Brasileira desbanca Angelina Jolie em Cannes



Ter sua primeira atuação no cinema concorrendo em Cannes, e ainda ganhar o prêmio de melhor atriz no festival de cinema mais influente do mundo, é o um sonho de muitos artistas. Foi o que aconteceu com Sandra Corveloni, de 43 anos que estreou na grande tela com o filme “Linha de Passe” de Walter Salles e Daniela Thomas.A atriz com longa experiência no teatro, repetiu o feito conseguido por Fernanda Torres em 1986 por “Eu sei que vou te amar”, e também desbancou a favorita ao prêmio Angelina Jolie pelo filme “A Mighty heart”. O longa de Walter Salles que foi finalizado as pressas para competir em Cannes, conta a história de Cleuza, uma mãe de quatro filhos que enfrenta todas as dificuldades de uma grande cidade, para ajudar seus filhos a terem uma vida melhor através do futebol. Sua atuação sóbria e tocante convenceu o júri, liderado pelo ator Sean Pean. O filme do diretor de Central do Brasil está previsto para estrear por aqui no início de julho.

Brazilian actress took off Angelina Jolie in Cannes

Having his first feature film in competition in Cannes, and still win the best actress prize in the most influential film festival in the world, is a dream of many artists. And it happened with Sandra Corveloni, which debuted 43 years in the large screen with the movie "Pass Line" by Walter Salles and Daniela Thomas.
The actress made the retry achieved by Fernanda Torres in 1986 by "Eu sei que vou te amar." Also took off the favorite to win the Angelina Jolie film "A Mighty heart." The long-Walter Salles which was finalized in a hurry to compete in Cannes. The film tells a story of Cleuza, a mother of four children, who faces all the difficulties of a great city to help their children to have a better life through football. His performance won the respect the jury, headed by actor Sean Pean.

287 bilhões de dólares


Esse foi o valor de mercado atingido pela Petrobrás na bolsa de valores neste mês. Segundo a Economática, a petrolífera brasileira ultrapassou a Microsoft e se tornou a terceira maior empresa em valor de mercado, atrás da Exxon Móbil (US$ 489,6 bilhões) e da General Electric (US$ 320,3 bilhões). A empresa de Bill Gates vem em seguida com 279,3 bilhões.
A boa fase da Petrobrás não pára por aqui. Na última quarta-feira a estatal anunciou uma nova descoberta de petróleo na Bacia de Santos, que levou o conceituado jornal “Wall Street Journal” a publicar uma matéria de página inteira na última sexta-feira, afirmando a ascensão do Brasil ao grupo dos grandes exportadores de petróleo.

287 billion dollars

This was the market value achieved by Petrobras in the stock exchange this month. According to Economática, the Brazilian oil surpassed by Microsoft and became the third largest company in market value, behind Exxon Mobil (U.S. $ 489.6 billion) and General Electric (U.S. $ 320.3 billion). The company of Bill Gates comes again with 279.3 billion. The sound stage of Petrobras does not stop there. In last Wednesday the state announced a new discovery of oil in the Santos Basin, which has regarded the newspaper Wall Street Journal "to publish a full page, saying the rise of Brazil to the group of major exporters of oil, in the last friday.

domingo, 11 de maio de 2008

Elas ainda comandam a passarela





Já não é de hoje que as modelos brasileiras fazem bonito lá fora. Desde os anos 90, muitos nomes começaram a ganhar notoriedade, como a primeira super-model-made-in-Brazil Shirley Mallman, que estampou a campanha mundial do perfume de Jean-Paul Gaultier. No início dos anos 00, Gisele Bündchen surgia imbatível quando caiu nas graças da toda poderosa Anna Wintour, a editora da Vogue América. Sim, aquela que inspirou o personagem Miranda Presley no filme O diabo veste Prada. Desde então foram muitas modelos e algumas ainda estão nos principais e mais influentes editoriais, desfiles e campanhas. Raquel Zinnerman segue como a número um no site models.com, e ainda é absoluta na campanha da Fendi, além de marcar presença no editorial de abril da mesma vogue US, classificada como “o corpo”. Na mesma edição da revista, Gisele está na capa e a camaleoa Carol Trentini fotografada por Patrick Dermachelier, aparece idescritível num ensaio de moda praia para o Hemisfério Norte. Isabele Fontana ilustra a edição deste mês da mesma Vogue, como heroína Grega. Aliais, a cultura dos heróis em quadrinhos está em alta. A exposição Super Heroes Fashion and Fantasy, acaba de inaugurar no Costume Institute at the Metropolitan Museum na Big Apple com curadoria de dois gigantes da moda: Mrs Wintour e Giorgio Armani. E nos desfiles? Nos desfiles, Isabele, Carol e Raquel rocks the catwalk nas últimas duas temporadas internacionais. Gisele já é über, então ela faz o que quer, e aparece onde realmente precisa estar. Destaque para capa do livro Fashion Now da editora Taschen com seu rosto na capa. Mais influente? Impossível.

She rocks the catwalk

It is no longer today that the Brazilian models do well out there. Since the years 90, many names began to gain notoriety, as the first super-model-made-in-Brazil Shirley Mallman that made the world's perfume campaign of Jean-Paul Gaultier.Gisele Bündchen came unbeatable in the early 00 when dropped the thanks of all powerful Anna Wintour, the editor of Vogue America. Yes, one that inspired the character Miranda Presley in the movie The devil wear Prada. Since then many models had pass and some are still in the main and most influential editorial, parades and campaigns. Raquel Zinnerman follows as the number one models.com the site and the campaign is still full of Fendi, in addition to mark editorial presence in April of that vogue U.S., classified as "the body". In the same edition of the magazine, Gisele is on the cover and camaleoa Carol Trentini falls in favor of fotográfo Patrick Dermachelier, in a test of beach fashion for the Northern Hemisphere. Isabele Fontana appears in this month edition of Vogue US as heroin Greek. By the way, the culture of the heroes in comics is on the rise. The exhibition Fashion and Fantasy Super Heroes, has just inaugurated the Costume Institute at the Metropolitan Museum in the Big Apple with stewardship of two giants of fashion Mrs Wintour and Giorgio Armani. And in parades? In parades, Isabele, Carol and Raquel rocks the catwalk in the last two international seasons. Gisele is über, then she does what it wants, and which appears really need be. Featured in Fashion Now cover of the book's publisher Taschen with his face on the cover. More influential? Impossible.

segunda-feira, 24 de março de 2008

Petrobras e Speed Racer


Enfim, consegui a primeira imagem do carro com a marca da Petrobrás no filme mega blockbuster “Speed Racer”. Trata-se do que os publicitários chamam de product placement, ou seja, um tipo de merchandising mais elaborado, já que a estatal brasileira planeja outros projetos de marketing na onda do filme.

A parceria com a Warner Brothers é uma ação inédita no Brasil, em que uma empresa brasileira insere sua marca em um meio de abrangência mundial, como o cinema. A idéia da Petrobrás é internacionalizar a marca e promover o bio-combustível aliado a alta tecnologia e visão do futuro, já que o Brasil tem ganhado destaque como líder na produção de energia sustentável, como opção ao petróleo. O filme evoca a paixão pela velocidade e esporte Motor e, deste assunto, a empresa já conhece bem estando presente no Brasil e no mundo com a Fórmula 1. Para os amantes do clássico desenho animado Japonês, a versão para o cinema terá a direção dos mesmos produtores de Matrix e está previsto para estrear em maio por aqui.

Speed Racer and Petrobras Company

Finally, I found the first image of the car with the Petrobras company´s trademark in the movie mega blockbuster "Speed Racer." This is what advertisers used to call product placement, something like a merchandising more elaborate, as the Brazilian state plans other projects in the marketing wave movie.

The partnership with Warner Brothers is an action unprecedented in Brazil, where a Brazilian company puts its brand on a global means of coverage, such as cinema. The idea of Petrobras company is internationalize the brand and promote the Bio-fuel combined with high technology and vision of the future, since Brazil has gained prominence as a leader in the production of sustainable energy, as an option to oil. The film evokes the passion for the speed and motor sports, and this, the company already knows well being present in Brazil and the world with the Formula 1. For fans of the classic Japanese cartoon, the version for the cinema will take the direction of the same producers of Matrix and is expected to get in May here.

quinta-feira, 21 de fevereiro de 2008

Ops! They did it again!


Ops! No site do jornal The New York Times, um artigo sobre o filme “Tropa de Elite” do repórter Lawrance Van Golder, diz que o filme retrata a violência policial e abuso contra prisioneiros no Iraque! Yes, no Iraque!!! Será que eles acham mesmo que moramos em árvores?

Ops! In the website of the newspaper The New York Times, an article about the movie “Elite Aquad” by the reporter Lawrance Van Golder, says that the film portrays the police violence and abuse against prisoners in Iraq! Yes it´s, at Iraq!!! Did they really think we live in trees?

Tropa de Elite


No último sábado, o longa-metragem fenômeno no Brasil Tropa de Elite, ganhou o prêmio de melhor filme no festival de cinema de Berlin. O longa do diretor José Padilha, mostra violência e corrupção da polícia do Rio de Janeiro, em meio ao narcotráfico nas favelas da cidade – como carioca, comprovei que o filme é um retrato da realidade, que se passou no ano de 1997, mas que não mudou muito 11 anos depois.
O festival de Berlin é o mais importante da Europa, seguido por Cannes e Veneza, e já premiou como melhor filme Central do Brasil de Walter Sales em 1998. O prêmio causou surpresa para a crítica e imprensa internacional, por desbancar o favorito Sangue Negro estrelado por Daniel Day-Lewis, que possuí oito indicações ao Oscar. Com o prêmio, o filme já ganha mais fôlego, a partir de amanhã ele volta as salas dos cinemas brasileiros e já há previsão para estrear no circuito internacional. O filme do Capitão Nascimento foi um verdadeiro fenômeno; dois meses antes da estréia nos cinemas em outubro do ano passado, o filme foi copiado e vendido em DVD no comércio ambulante - não se falava em outra coisa, as pessoas em toda parte repetiam a fala do filme “pede pra sair, pede pra sair”. Além disso, o ator principal Wagner Moura, naquela época, estrelava o papel de vilão na novela Paraíso Tropical ao lado da atriz Camila Pitanga, eles formavam o casal Olavo e Bebel e tornaram-se outro fenômeno nacional de popularidade. Muito embora, o filme tenha sido visto pela maioria dos brasileiros antes da estréia na grande tela, Tropa de Elite foi sucesso absoluto na categoria nacional de 2007, quase dois milhões viram o filme no cinema, a maior bilheteria nacional continua sendo de “Dona flor e seus dois maridos” com dez milhões de espectadores.

Elite Squad

In last Saturday, the film phenomenon in Brazil “Tropa de Elite” (“Elite squad”), won the Golden Bear for best film at the Berlin International film festival. The drama by the director José Padilha, shows police violence and corruption in Rio de Janeiro, in the midst drug trafficking in the slums of the city - as a native, I certify that the film is a portrait of reality, what happened in 1997, but that has not changed much after 11 years.
The Berlin International Film Festival is the most important in Europe, followed by Cannes and Venice, and already awarded as best film “Central do Brasil” (“Central Station”) by the director Walter Sales in 1998. The award get surprise to the criticism and international press because “There will be blood” starring by Daniel Day-Lewis was the favorite and has eight Oscar indications. The award for best film, in addiction, gave further up to “Elite squad” that return in Brazilians cinemas and now are forecast to debut in the international circuit. The film of the character Nascimento Captian was a real phenomenon, two months before the debut in cinemas in October of last year, the film was copied and sold on DVD in the off-market – everybody talked about that, people everywhere repeated the speech Movie "ask to leave, asks to leave”.
The main actor Wagner Moura, was also the villain at the soup opera “Paraíso Tropical” with the actress Camila Pitanga. They formed the couple Olavo and Bebel and became another phenomenon of national popularity. Although, the film has been seen by most Brazilians before the debut in the big screen, “Elite Squad” was absolute success in the national category of 2007, almost two million people saw the film in the cinema.

quarta-feira, 13 de fevereiro de 2008

As dimensões de Tupi


A maior faixa identificada de petróleo e gás natural como uma das mais significantes no mundo fica no Brasil. Apelidada de Tupi, a jazida é a descoberta mais significante dos últimos anos. Localizadas em águas profundas e com uma extensão que vai do litoral do Espírito Santo até Santa Catarina. A estimativa da Petrobras é de elevar a produção de petróleo para 15 bilhões de barris de óleo, medida que inclui petróleo e gás, o que duplicaria a produção atual. A confirmação das reservas no campo de Tupi fez com que a estatal Petrobras se tornasse a 11ª maior empresa do mundo em valor de mercado no ano passado, a companhia brasileira terminou o ano valendo 241,67 bilhões na bolsa, um aumento de 124,1% comparado com 2006, segundo dados da Ernst & Young. O Brasil está atualmente no 13º lugar no ranking de produção mundial de petróleo.

terça-feira, 12 de fevereiro de 2008

Tupi´s Dimensions

The biggest area identified of source oil and natural gas as one of the most significant in the world is in Brazil. Named for Tupi, the deposit is the most significant discovery in recent years. Located in deep water and with an extension that runs from the coast of Espírito Santo to Santa Catarina. The estimate of Petrobras company is to raise production to 15 billion barrels of oil, quantity which includes oil and gas, which would double the current production. The confirmation of reservations in the field of Tupi has caused the state Petrobras to become the 11 th largest company in the world in market value last year, the Brazilian company ended the year worth 241.67 billion on the stock market, an increase of 124.1 % compared with 2006, according to data from Ernst & Young. Brazil is currently in 13 th of place in the ranking of world production of oil.

quinta-feira, 7 de fevereiro de 2008

O epicentro do Carnaval


Na noite da terça-feira de Carnaval o Rio de Janeiro tinha só um endereço: Lapa. Quem esteve lá pode comprovar, o lugar estava inacreditavelmente fervendo. Era uma mistura de tudo que um bom carnaval merece ter, e que agente imagina que tenha. Muito samba, mistura de gente, ritmos e diversão. Ao chegar por volta de 1 h, Já de cara, o samba bem ao lado dos arcos derretia os ouvidos, e por ali, circulavam os mais hipes da cidade. Era uma mistura de gente muito descolada, boêmios natos, gringos bem vestidos, malandros da área, travestis, artistas entre outros tipos, que nem eu sei como definir. Naquele momento, a chuva já havia parado, e o clima estava até mais quente; era perceptívela sensação em todos de que naquela hora era o puro carnaval carioca que envolvia - Lugar mais sensual impossível! Na praça, bem em frente aos arcos, rolava o show patrocinado pela Skol, ali pude escutar pela primeira vez o electronic funk , e comprovei que de fato tratava-se da nossa genuína música eletrônica. A reação de quem ouvia, não tem comentários! Eu já ouvi falar, e já vi em filmes sobre o carnaval na Lapa, mas não esperava que fosse vivênciar, o que já achava que nem existia mais.

The epicentre of Carnival

On the night of Tuesday of the Rio de Janeiro Carnival had only one address: Lapa. Who was there could comprove, the place was incredibly boiling. It was a mixture of everything that a good carnival are supossed to have and that we imagine of be. A lot of samba, mix of people, rhythms and fun. At around 1 AM, Right when I came, the samba beside to the arches melts the ears, and there, the most hipe people circulated around. It was a mixture of very nice people, boêmios (people who loves the night), Foreigner well dressed, natives, drags, among other artists, and also people that I don´t know how to define. At that time, the rain had stopped, and the climate was even warmer. Was perceptible in all, the feeling that at that moment it was the typical carnival in Rio that involved everybody - place more sensual, impossible! In the square, right in front of the arches, it took place a show sponsored by a brand of beverages, there I heard for the first time the electronic funk, and could comprove that in fact it was our genuine electronic music. The reaction of those who heard, without comments, perfect! I have heard and seen in films about the carnival in Lapa, but I do not expected to live that, what I had thought that neither existed more.

Changes

O Brazilvoice agora mudou. Atendendo pedidos dos leitores (na verdade nenhum leitor), os textos em português vêm primeiro, e logo depois a tradução em inglês. A idéia é deixar o Brazilvoice mais atrativo para nós nativos. Gostou?!